Sie Informieren sich aktuell über die öffentliche Verwaltung in der Tschechischen Republik.

Allgemeines zur Anrede

Im Tschechischen werden Menschen, ob im Schriftverkehr oder mündlich, mit dem 5. Fall (Vokativ) angesprochen. Im Schriftverkehr gilt das auch für Institutionen.

Für die Anrede werden die Substantive „pan (Herr)“ und „paní (Frau)“ verwendet. Das Wort „slečna (Fräulein)“ sollte durch das neutrale „paní (Frau)“ ersetzt werden. Im tschechischen Schriftverkehr wird übrigens wie im Deutschen (und im Gegensatz etwa zum Englischen) nach Anrede und Komma klein weitergeschrieben.

Anmerkungen

Das Adjektiv „vážený/vážená“ (Singular, maskulin und feminin) und „vážení/vážené“ (Plural, maskulin und feminin), auf Deutsch „(Sehr) geehrte/r“, wird, ähnlich wie im Deutschen, nur in formeller Kommuni­kation verwendet und wurde daher nicht bei allen Beispielen ange­führt. Mit Sternchen * gekennzeichnete Formen sind im Deutschen eher ungebräuchlich.

1. Fall5. Fall (Anrede)Übersetzung
(Vážený) pan (+ Name)(Vážený) pane (+ Name),(Sehr geehrter) Herr (+ Name),
(Vážená) paní (+ Name)(Vážená) paní (+ Name),(Sehr geehrte) Frau (+ Name),
(Vážené) dámy/
(vážení) pánové(Vážené) dámy  
(vážení) pánové,(Sehr geehrte)/
(Meine) Damen und Herren,
KlientiVážení klienti,*Sehr geehrte Kunden,
PartneřiVážení partneři,*Sehr geehrte Partner,

* Im Deutschen nicht gebräuchliche Formen

Die heutzutage beim Schriftverkehr immer öfter verwendete Anrede „Dobrý den“ („Guten Tag“) ist umgangssprachlich und gilt im informellen Kontext bzw. wenn man den Angesprochenen gut kennt. Sie setzt sich allerdings immer mehr durch. „Ahoj“ („Hallo“) ist umgangssprachlich und nicht für den geschäftlichen Schriftverkehr geeignet.

Fanden Sie diese Seite hilfreich?